Інтернет-магазин інтелектуальної книги Архе

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Український молитвослов, канонічний
Outline · [ Standard ] · Linear+
Апологетъ
post Feb 3 2009, 12:49 PM
Отправлено #1


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 495
Регистрация: 11-April 06
Из: Бориспіль, Яготин
Пользователь №: 441



Може хтось не помітив, але видавничий відділ УПЦ здійснив суттєвий прорив у справі видання українського молитвослову. Це вже друга книжка після україномовного "Дитячого молитвослова" на цю тематику:

Древній Києво-Печерський молитвослов

(IMG:http://www.orthodoxbook.org.ua/images/catalog/mol-pmsm.jpg)

Рік видання: 2008
Мова видання: церковнослов’янська з тлумачним українським перекладом
Формат: 70х100/16
Обкладинка: тверда, 4+0 (кольорова),
ламінація, лакування
Папір блоку: Luxcream
Друк: 2+2 (двоколірний)
Всього сторінок: 128

«Древній Києво-Печерський молитвослов», пропонований читачу, є частковим перевиданням відомого «Полуустава», укладеного свт. Петром Могилою у 1643 р. Цьому виданню, що з’явилося на три роки раніше від Требника, і може вважатися ще одним результатом наукової роботи могилянського гуртка з кодифікації богослужбових текстів, святитель надавав великого значення.

Пропоноване видання крім оригінальних текстів «Полуустава» містить також їхній переклад українською мовою, призначений для кращого розуміння тексту, і сучасні молитви. Книга призначена насамперед для тих, хто цікавиться давніми молитовними правилами та історією їхнього розвитку.

Зміст:
До читача
Мо­лит­ви ра­ніш­ні та ве­чір­ні з «По­лу­ус­та­ва» свт. Пет­ра Мо­ги­ли та їх пе­ре­клад ук­ра­їн­ською мо­вою
Мо­лит­ви ра­ніш­ні та ве­чір­ні у су­час­ній ре­дак­ції
Життєопис святителя Петра Могили
Факсиміле вибраних сторінок оригіналу

http://www.orthodoxbook.org.ua/index.php?o...temid=1&lang=UA

* * *

У книзі є, настільки я на перший погляд проглянув, усі ранкові і вечірні молитви, практично без відміностей зі стандартним молитвословом. Плюс деякі додаткові молитви, прийняті у Лаврі в ті часи. Переклад дуже непоганий, максимально наближений за синтаксисом і змістом до церковнослов'янського тексту, без західних діалектизмів як у виданнях емігрантів і без русизмів, настільки я можу судити.

Рекомедую ;)

Знайти я зміг цю книжку тільки у складі-магазині Київської Митрополії (біля дальніх печер навпроти резиденції митрополита), у інших лаврських книгарнях її немає. Коштує 30 гривен, формат стандартний, друк, папір і оформлення якісні.

*

Раніше я думав, що молитвослов слід робити на основі якісного перекладу зі старогрецького оригіналу, але зараз починаю схилятись до думки, що це буде нововведенням, що у богослужбовій практиці не дуже безпечно) Краще робити переклади за нашими українськими церковнослов'янськими текстами, того ж свт. Петра Могили, максимально наближаючи переклад до стилістики ц-сл., щоб воно не виглядало чимось радикально іншим. Це допоможе паралельно використовувати цсл і укр, без великої антагонії між ними. Хоч наукові переклади зі старогрецької теж дуже потрібні, але поки спеціалістів для цього, як я розумію, немає.
Top
User is offlinePM
Quote Post
Сергій М.
post Feb 3 2009, 12:52 PM
Отправлено #2


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 954
Регистрация: 15-October 08
Из: місто-герой Київ
Пользователь №: 3 401



дак а молитися по цьому молитвослову можна українською, чи там тільки пояснення церковно-слов"яських молитов?
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Апологетъ
post Feb 3 2009, 01:14 PM
Отправлено #3


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 495
Регистрация: 11-April 06
Из: Бориспіль, Яготин
Пользователь №: 441



Там паралельний текст українською - переклад цсл молитов з "Полуустава" свт. Петра Могили.

Чому ж не можна? Хоч це й неофіційний переклад для такої мети, але все ж це краще, ніж молитися за філаретівськими чи уапц-шними молитовниками, де мова місцями просто жахлива. А в нас вже багато священиків дозволяють молитися за розкольницькими виданнями, хоч і кисло кажуть тим, які просять, що переклади там погані. Я навіть бачив як у наших храмах їхні молитовники продавались. Попит породжує пропозицію. І замість того, щоб годинами пояснювати новоначальним необхідність молитись цсл, і роками вчити їх цієї досить сладної мови, розумніше витратити цей час на катехізацію і просто дати їм український (чи російський) молитовник. Потім, коли воцерковиться, якщо схоче стати більш продвинутим православним, то перейде і на цсл.
Top
User is offlinePM
Quote Post
Ъ
post Feb 3 2009, 02:54 PM
Отправлено #4


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 1 621
Регистрация: 30-August 04
Из: Киевщина
Пользователь №: 29



QUOTE(Апологетъ @ Feb 3 2009, 04:16 PM)
Хоч це й неофіційний переклад для такої мети...
*


а який охфіційний? B)
Top
User is offlinePM
Quote Post
Апологетъ
post Feb 3 2009, 08:40 PM
Отправлено #5


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 495
Регистрация: 11-April 06
Из: Бориспіль, Яготин
Пользователь №: 441



Ъ

Поки це місце вакантне :-)
Top
User is offlinePM
Quote Post
Igorock
post Apr 5 2009, 05:24 PM
Отправлено #6


Newbie
*

Группа: Members
Сообщений: 1
Регистрация: 5-April 09
Пользователь №: 3 414



я як раз це питання піднімаю, але в контакті. Заходьте сюди: http://vkontakte.ru/club8781770
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Consul
post Apr 9 2009, 11:06 AM
Отправлено #7


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 170
Регистрация: 5-April 09
Из: Киев
Пользователь №: 3 411



в 1990г был издан молитвослов на украинском языке (в этом же переводе), по благословению Патриарха Пимена. Видел несколько экземпляров в Полтавской епархии.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Апологетъ
post Apr 9 2009, 12:14 PM
Отправлено #8


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 495
Регистрация: 11-April 06
Из: Бориспіль, Яготин
Пользователь №: 441



Молитвослов патр. Пімена, настільки я знаю, не на українській мові, а на церковнослов"янській українським шрифтом (і за київським читанням).
Top
User is offlinePM
Quote Post
Consul
post Apr 10 2009, 11:18 AM
Отправлено #9


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 170
Регистрация: 5-April 09
Из: Киев
Пользователь №: 3 411



тот, который я видел именно в украинском переводе.
и, как мне кажется, именно тот перевод, который использует «Древній Києво-Печерський молитвослов»
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Апологетъ
post Apr 10 2009, 01:21 PM
Отправлено #10


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 495
Регистрация: 11-April 06
Из: Бориспіль, Яготин
Пользователь №: 441



тоді це цікаво. Хотілося б його дістати)
Top
User is offlinePM
Quote Post
Marisa
post Apr 10 2009, 06:00 PM
Отправлено #11


снайперша з України
***

Группа: Members
Сообщений: 4 460
Регистрация: 3-August 04
Из: Київ
Пользователь №: 4



У мене в українському. Його й читаю.
Top
User is offlinePM
Quote Post
menix
post Apr 10 2009, 08:18 PM
Отправлено #12


Advanced Member
***

Группа: Admin
Сообщений: 2 796
Регистрация: 24-July 04
Из: Київ
Пользователь №: 1



якщо можна, наводіть будь-ласка вихідні дані книжок, про які йдеться.

Вконтакте я написав наступне:
молитвослов УПЦ МП на украинском был выпущен в 2003 кажется году по благословению владыки Иова, тогда Сумского.
на самом деле, все кому хотелось молится на украинском уже давно пользуются существующими переводами, будь то КП, УАПЦ. но я за инициативу такого издания ИС УПЦ, по причине прежде всего его официальности. надо издать чтобы было официально и все знали. я думаю, что издание молитвослова свт. Петра Могилы и есть осторожной попыткой сделать такое издание под видом исторического памятника - во избежание чрезмерных волнений со стороны укрофобской части нашей церкви.

людей, которые могут заниматься переводом богослужебных текстов немного, но они есть. качество переводов КП оставляет желать лучшего, но они не одни. Литургикон УАПЦ более-менее приемлемый (хотя тоже местами удивляет).
вообще недостаток только в двух сферах - желании офиц. структур издавать такое и финансовой.
мне кажется, что УПЦ скорее не хватает человека типа аббата Миня, который создал свою типографию и за 30 лет напечатал 1019 томов различных христианских текстов.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Сергій М.
post Apr 11 2009, 09:41 AM
Отправлено #13


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 954
Регистрация: 15-October 08
Из: місто-герой Київ
Пользователь №: 3 401



Звичайно треба було б видати молитвослов на українській мові. Але особисто мене влаштовує мій церковно-слов"янський ,той що вже , слава Богу, по ньому 10 років молюся (С.-Петребург , 1996, Общество святителя Василия Великого, 480с., "жовтенький"). Він рідний мені. І якщо його втратю, то все одно куплю слов"янського, а український можна було б мати, щоб звіряти деякі слова і дізнаватися їх значення. але молитися буду по- слов"янськи. єдине що можливо можна було б, це якби був слов"янський з нашою вимовою. мені дуже подобається така служба. а українська багато кому треба звичайно, а мені нє. мене влаштовує слов"янська. щоб може тільки з укр. вимовою. а взагалі поважаю все старе і давнє. така вже людина.

І НЕ ЗАБУВАЙТЕ: КУПУЮЧИ КНИЖКИ У РОЗКОЛЬНИКІВ ВИ ДАЄТЕ ІМ ГРОШІ ЩОБ ВОНИ ДУРИЛИ НАШИХ ЛЮДЕЙ І ВІДВОДИЛИ ЇХ ОД СПАСІННЯ!
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Апологетъ
post Apr 11 2009, 07:38 PM
Отправлено #14


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 495
Регистрация: 11-April 06
Из: Бориспіль, Яготин
Пользователь №: 441



Сергій М.,

цсл з укр. вимовою можна спокійно молитися по цсл молитвослову, якщо тільки то дійсно цсл, а не покруч російським шрифтом. Написання в обох ізводах однакове.
Top
User is offlinePM
Quote Post
Сергій М.
post Apr 12 2009, 09:23 AM
Отправлено #15


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 954
Регистрация: 15-October 08
Из: місто-герой Київ
Пользователь №: 3 401



Ну якби не хочеться якогось своєволія проявляти. от якби було чітко написано як саме читати , тоді да.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
menix
post Apr 12 2009, 12:07 PM
Отправлено #16


Advanced Member
***

Группа: Admin
Сообщений: 2 796
Регистрация: 24-July 04
Из: Київ
Пользователь №: 1



угу, а то в рай не пустять.

все больше убеждаюсь, что идея заочного образования работает не для всех.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
cosmicguy
post Apr 13 2009, 07:27 AM
Отправлено #17


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 89
Регистрация: 5-April 09
Из: Київ
Пользователь №: 3 412



В даний час я теж читаю молитви по цсл молитвослову з українською (київською) вимовою, якою навіть служать у деяких парафіях Закарпаття. Щодо правил читання, то їх можна знайти у підручнику Церковно-слов'янська мова, яку я придбав для себе. Можу відсканувати правила, якщо комусь потрібно.
Також текст цсл ранішніх та вечірніх молитв українським алфавітом можна знайти на форумі Львівського православного братства. http://www.bratstvolviv.orthodoxy.ru/molytvy.html
Але всі одно хотілося б хоча час від часу молитися рідною мовою, щоб краще розуміти деякі важкі для розуміння місця у цсл перекладі. Цікаво, хтось має цей український молитовник виданий УПЦМП? може його відсканувати і поширити серед бажаючих?
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Consul
post Apr 22 2009, 05:18 PM
Отправлено #18


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 170
Регистрация: 5-April 09
Из: Киев
Пользователь №: 3 411



QUOTE(cosmicguy @ Apr 13 2009, 07:29 AM)
... Цікаво, хтось має цей український молитовник виданий УПЦМП? може його відсканувати і поширити серед бажаючих?
*



бачив у продажу тут:
http://www.sinay.kiev.ua/molitvoslovu.htm
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
cosmicguy
post Apr 24 2009, 07:54 AM
Отправлено #19


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 89
Регистрация: 5-April 09
Из: Київ
Пользователь №: 3 412



Нажаль, у них ніякого українського молитвослова немає у продажу! Наскільки я зрозумів, раніше був у них у продажу "неканонічний" молитвослов, який їх попросили вилучити з продажу! Інформація на сайті давно не оновлювалася! Так що питання залишається відкритим! Крім дитячого молитовника, виданого УПЦМП http://vira.in.ua/molytvy.htm#02, ніяких офіційних перекладів не існує! Але я маю інформацію, що він активно готується, і я переконаний, що блаженнійший митрополит Володимир дотримає свого слова, яке він дав ще 2003р.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Василь Декармований
post May 3 2009, 02:25 PM
Отправлено #20


звезда...
***

Группа: Members
Сообщений: 7 652
Регистрация: 5-November 04
Из: столиця
Пользователь №: 71



Тут три молитви українською (перед і післяпричасні):
http://victor-ua.livejournal.com/52413.html
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic

 


Lo-Fi Version
Time is now: 26th August 2019 - 10:25 AM

Українська локалізація - студія «Севен»