Інтернет-магазин інтелектуальної книги Архе

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Грамотность и личное дело каждого, "Ви можете писати нормально?"
Outline · [ Standard ] · Linear+
Vladimirova
post Jan 22 2009, 09:47 PM
Отправлено #161


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 246
Регистрация: 27-February 07
Из: Киев
Пользователь №: 1 401



А Ви про кожне слово, яке пригадаєте, питатимете тут на форумі, чи це русизм, чи у словник самі подивитеся?
Top
User is offlinePM
Quote Post
Anton_A
post Jan 22 2009, 09:48 PM
Отправлено #162


%)
***

Группа: Members
Сообщений: 1 450
Регистрация: 4-January 07
Пользователь №: 1 144



QUOTE(БелогвардеецЪ @ Jan 22 2009, 11:43 PM)
Почему язык центральной Украины не является нормой украинского языка?
*
Вики говорит, что
QUOTE
Современный украинский литературный язык — это смесь элементов трёх главных диалектов, с преобладанием влияния полтавских говоров, то есть юго-восточной группы диалектов, и в меньшей мере — юго-западной группы. Существует мнение о существовании двух вариантов литературного языка: западного и восточного. Западный вариант литературного можно проследить в текстах И. Я. Франко, В. С. Стефаника, О. Ю. Кобылянской и др., восточный же, основанный на киево-полтаво-слобожанских наречиях представлен в творчестве И. П. Котляревского («Энеида»), Т. Г. Шевченко, Леси Украинки и др.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Украинский_язык
Top
User is offlinePM
Quote Post
Melody
post Jan 22 2009, 09:51 PM
Отправлено #163


undefined
***

Группа: Moderators
Сообщений: 4 948
Регистрация: 23-March 05
Из: Киев
Пользователь №: 169



QUOTE(Vladimirova @ Jan 21 2009, 09:37 PM)
От ми, шановні, і підвищили ранг суржика. Він стоїть тепер поряд із неологізмами; питання суржика слід вивчати більш серйозно з точки зору стилістики; можливо, колись буде укладений великий словник суржика у 12 томах, а також уведено нову дисципліну - порівняльне суржикознавство (чим суржик - наприклад - Кіровоградщини відрізняється від усіх інших суржиків світу)...
*



кстати, этим занимается лингвистическая контактология
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Vladimirova
post Jan 22 2009, 09:51 PM
Отправлено #164


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 246
Регистрация: 27-February 07
Из: Киев
Пользователь №: 1 401



БЛАКИ́ТНИЙ (який має колір ясного неба, лазурі, бірюзи і т. ін.), ГОЛУБИ́Й, ЛАЗУ́РО́ВИЙ поет., ЛАЗУ́РНИЙ поет. (кольору лазурі - перев. із сл. небо, море, із сл. колір, відтінок і т. ін.); НЕБЕ́СНИЙ (перев. про колір, відтінок); БІРЮЗО́ВИЙ (кольору бірюзи - блакитний або зеленувато-блакитний); АКВАМАРИ́НОВИЙ (кольору аквамарина - блакитно-зелений або блакитний); БАРВІ́НКОВИЙ (кольору квітів барвінку).

*заспівує* Ех, "сині очі в моєї дружини, а у тебе були голубі...". Сосюра, Володимир, між іншим, написав. Фердінан де Соссюр - то інший автор. ;-)
Top
User is offlinePM
Quote Post
БелогвардеецЪ
post Jan 22 2009, 09:55 PM
Отправлено #165


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 98
Регистрация: 5-May 08
Из: Малороссiя, Киев
Пользователь №: 3 388



QUOTE
Якщо кажемо "намєкати", то тут ще більше видно, що це - звичайне російське слово, до якого навіщось учепили українське закінчення. А якщо "намєкать" - то і взагалі "краса невимовна", "сліяніє двухъ язиковъ наліцо".

Ну вот видите, вы же не руководствуетесь какими-то там правилами. Вы просто как носитель языка утверждаете, что это слово не наше, и все.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Melody
post Jan 22 2009, 09:58 PM
Отправлено #166


undefined
***

Группа: Moderators
Сообщений: 4 948
Регистрация: 23-March 05
Из: Киев
Пользователь №: 169



QUOTE(БелогвардеецЪ @ Jan 23 2009, 12:57 AM)
Ну вот видите, вы же не руководствуетесь какими-то там правилами. Вы просто как носитель языка утверждаете, что это слово не наше, и все.
*



вы неимоверную глупость сказали.

Вам привели пример "функционирования системы":)

мало того, что слово фонетически чуждо украинскому языку, как подметила Люда, так оно еще и не может функционировать внутри системы чужого языка:)

Это как раз и есть принципы.

QUOTE
Вы просто как носитель языка утверждаете, что это слово не наше, и все.


2-е предупреждение за троллинг.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
БелогвардеецЪ
post Jan 22 2009, 10:01 PM
Отправлено #167


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 98
Регистрация: 5-May 08
Из: Малороссiя, Киев
Пользователь №: 3 388



QUOTE(БелогвардеецЪ @ Jan 22 2009, 09:57 PM)
Ну вот видите, вы же не руководствуетесь какими-то там правилами. Вы просто как носитель языка утверждаете, что это слово не наше, и все.
*



А, например, жители Кировоградской области пусть так говорят "намєкати". С какой стати это слово не будут считать украинским, только потому, что наши "мовотворці" не включили его в словарь украинского языка.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Melody
post Jan 22 2009, 10:02 PM
Отправлено #168


undefined
***

Группа: Moderators
Сообщений: 4 948
Регистрация: 23-March 05
Из: Киев
Пользователь №: 169



QUOTE(БелогвардеецЪ @ Jan 23 2009, 01:03 AM)
А, например, жители Кировоградской области пусть так говорят "намєкати". С какой стати это слово не будут считать украинским, только потому, что наши "мовотворці" не включили его в словарь украинского языка.
*




что значит "пусть"?

вы в своем уме?

мы тут что - какую-то гипотетическую реальность обсуждаем?
Является чужеродным элементом - и не включили в словарь - это разные вещи.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Vladimirova
post Jan 22 2009, 10:06 PM
Отправлено #169


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 246
Регистрация: 27-February 07
Из: Киев
Пользователь №: 1 401



Вже і я повторю ще раз, що слово "намьок" фонетично невластиве українській мові. Це Ви чуєте вже, принаймні, на форумі втретє. Доказ фонетичної невластивості: росіянин скаже "намёк", м'якенько так. А в українця звучатиме (найчастіше, на практиці, якщо він дуже-дуже україномовний, - "намйок". Бідолашний українець зі своєю фонетичною системою не знатиме, куди в своїй мові те "мьо" притулити і як вимовити. Тільки вдавшись до чужомовної фонетики, відтворить "мьо".

(я вже спатоньки хочу... )
Top
User is offlinePM
Quote Post
Vladimirova
post Jan 22 2009, 10:10 PM
Отправлено #170


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 246
Регистрация: 27-February 07
Из: Киев
Пользователь №: 1 401



І в мене настрій гарний :-)
Top
User is offlinePM
Quote Post
Melody
post Jan 22 2009, 10:11 PM
Отправлено #171


undefined
***

Группа: Moderators
Сообщений: 4 948
Регистрация: 23-March 05
Из: Киев
Пользователь №: 169



QUOTE(Vladimirova @ Jan 23 2009, 01:08 AM)
Вже і я повторю ще раз, що слово "намьок" фонетично невластиве українській мові. Це Ви чуєте вже, принаймні, на форумі втретє. Доказ фонетичної невластивості: росіянин скаже "намёк", м'якенько так. А в українця звучатиме (найчастіше, на практиці, якщо він дуже-дуже україномовний, - "намйок". Бідолашний українець зі своєю фонетичною системою не знатиме, куди в своїй мові те "мьо" притулити і як вимовити. Тільки вдавшись до чужомовної фонтеки, відтворить "мьо".

(я вже спатоньки хочу... )
*



да, аргументов человек не слушает, явно же.

Бан по пункту 2.14 Белогрвадейцу на 3 дня.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
БелогвардеецЪ
post Jan 22 2009, 10:11 PM
Отправлено #172


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 98
Регистрация: 5-May 08
Из: Малороссiя, Киев
Пользователь №: 3 388



QUOTE(Vladimirova @ Jan 22 2009, 10:12 PM)
І в мене настрій гарний  :-)
*


Спасибо вам:)
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Vladimirova
post Jan 22 2009, 10:13 PM
Отправлено #173


Advanced Member
***

Группа: Members
Сообщений: 246
Регистрация: 27-February 07
Из: Киев
Пользователь №: 1 401



Будь ласка. Завжди рада порозмірковувати на українсько-лексично-фонетичні теми.
Top
User is offlinePM
Quote Post
Marisa
post Jan 23 2009, 09:45 AM
Отправлено #174


снайперша з України
***

Группа: Members
Сообщений: 4 460
Регистрация: 3-August 04
Из: Київ
Пользователь №: 4



QUOTE(Melody @ Jan 23 2009, 12:22 AM)
мне больше всего жаль Фердинана де Соссюра, которого Соссюрой обозвали, да еще и сказали спасибо.
*


Ой німагу... :D

Мене тут з під столу дістати не можуть, після тог, як я тему перечитала.
:D :D :D
Top
User is offlinePM
Quote Post

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic

 


Lo-Fi Version
Time is now: 4th June 2020 - 07:30 AM

Українська локалізація - студія «Севен»